Everything2
Near Matches
Ignore Exact
Full Text
Everything2

Swear words from science fiction

created by Segnbora-t

(idea) by Segnbora-t (17.8 hr) (print)   ?   (I like it!) 5 C!s Sat Apr 15 2000 at 19:56:58

Science fiction, whether print, TV, or movies, has a tradition of making up new swear words (or sometimes borrowing them from languages other than the one the SF is written/spoken in). Part of this is the awareness that language isn't always the same, and in the future, or in another galaxy, the same concepts wouldn't serve as cuss words. (It also allows the writers to have characters swear without being censored, sometimes by being only very slightly different from everyday swear words.)

Examples:

  • From The Hitchhiker's Guide To The Galaxy books by Douglas Adams: Belgium, joojooflop, turlingdrome, swut (and as Pseudo_Intellectual adds, "Zarking Fardwarks"; as sam512 points out "The Hitchhiker's Guide To The Galaxy has a number of people saying "Oh, Zarquon" and "For Zark's sake" instead of the usual references to God. (Zark being a shortening of Zarquon)"; and as ataraxia unbelievably had to point out to me, "Belgium.")

    uucp said, "It seems worth noting that 'belgium' was a curse word in only the U.S. editions. In the original text, he used the word 'Fuck.'" And hramyaegr adds: "Might want to tack on that he was pressured to change Fuck to Belgium by the American publisher, because Americans wouldn't be able to handle having fuck in the book. Which is oh, so gloriously ironic." But g026r notes that "Actually, Belgium as a swear word predates the third book. It makes at least one appearance in the radio shows (I believe Fit the Tenth) when Zaphod exclaims "Oh belgium, man, belgium!" (Having just dug out my copy of the radio show scripts, I can verify that it is Fit the Tenth in which Zaphod uses Belgium. It's actually prefaced by the entire spiel about it being the only unspeakable obscenity.)" So this is presumably a substitute swear word originally cooked up for British radio before being used for American publishing.

  • From Red Dwarf: smeg and derivatives such as smeghead, and Duane Dibbley pointed out that there are also "twonk (I guess like git or idiot), gimboid (from gimp, I think) and goit (from git?). gimp & ponce (pimp) are real words, but I don't know how often they're used as swears/slang"

  • From J. Neil Schulman's The Rainbow Cadenza: rape, cloneraper, and the more-fit-for-public-use rapier

  • From John Brunner's Stand on Zanzibar: sheeting, bleeder (I know that "bleeding" is common in Britain and Rose Thorn points out that Brunner is English, but used a different origin in the book for "bleeder" than real-life "bleeding" , and the novel's largely set in the U.S.), whaledreck

  • From Anthony Burgess' A Clockwork Orange: much of the vocabulary of nadsat

  • Robert A. Heinlein's The Door Into Summer uses "kink" as a swear word.

  • From Mork and Mindy: Shazbot (P_I mentions that these seem to have been "appropriated by the Coneheads and Starsiege franchises as well.")

  • From The Simpsons' Treehouse of Horror IX, spoken by Kang the alien: Holy Flurking Schnit!

  • From Battlestar Galactica via Quizro: frack and felgercarb. Maylith notes that 'the new version of Battlestar Galactica has produced "Frack me", said by Starbuck as she entered into a flat spin after her Viper Mark 2 was struck by a raider, during the episode "Act of Contrition". (I think I've heard it a number of other times, too, but that's the one I can reference with assurance.)' and from 'Episode "Tigh me up, Tigh me down". -- "Don't frack with me."' And Halcyonide was observant enough to point out this amusing tidbit: "Frack is the name of the IKEA-made shaving mirror in Adama's cabin. A google for "+Ikea +frack" appears to confirm this."

  • From Steven Brust's Phoenix Guards, says Quizro:
    "Shards!"
    "The Horse!"
    "Cracks in the Orb!"

  • TANJ ("There Ain't No Justice") from Larry Niven's Ringworld (thanks to sahib! for this one)

  • from FASA's Shadowrun universe :
    frag! (fuck)
    drek! (shit) {"Drek" or "dreck" meaning feces is actually Yiddish in origin and is sometimes used in English.}
    peeker! (prick or short person)
    keeb! (refering to elves as folks that bake cookies in a hollow tree)
    trog! (refering to trolls and orks as troglodytes)
    breeder! and Smoothie!: (trog for humans and elves)
    dandelion eater! (most elves are vegan)
    halfer! (short demi-humans, dwarves, gnomes...) (Thanks to Stride for these.)

  • From Harry Harrison's Bill the Galactic Hero series,"bowb" as an all-purpose four-letter-word substitute. Lathan points out that '"bowb" is not limited to Harrison's Bill the Galactic hero; it also appears in the Stainless Steel Rat.'
  • From Judge Dredd, grud (CamTarn adds "Drokk" from the same source.) Rose Thorn explains that 'Grud in Judge Dredd is a replacement for "god". This is best exemplified by the "Church of Grud", where penitents do not know that the confessionals are bugged by the state.' Ashley Pomeroy sums it all up: "The three Justice Department Approved swear words from Judge Dredd were 'stomm' ('shit'), 'drokk' ('fuck') and of course 'grud' ('god')."
  • From Turok: Dinosaur Hunter, "flooj"
  • Robin annual 1996: Legends of the Dead Earth promises a few: Sol in the place of God (eg." for Sol's sake!"), jammit in the place of damnit, fert(ilizer) and silage in the place of shit, and an oath "Let nature claim you! Claim and compost you!" - perhaps not obscene, but certainly a chilling and offensive denunciation in the "Go to hell!" sense.
  • From The Eye of Argon, Mrifk! (Thanks to Pseudo_Intellectual for these.)

  • From Harry Harrison is the all-purpose cagal from The Stainless Steel Rat Gets Drafted. (The Custodian). sketerpot points out that in the same Stainless Steel Rat series: '"dup" is the dirtiest swear word on a bovine world named Blodgett.'

  • From The Gripping Hand (Larry Niven and Jerry Pournelle) we get "rape my lizard."
  • In Lois McMaster Bujold's Vorkosigan books, Cordelia Vorkosigan's favorite swear word is "Barrayarans!} with a frustrated tone of voice.
  • David Drake uses "Cop" (as in, I believe, Coprophilic) and "Via!" from "The way of the lord" (Thanks to The Custodian for these.)

  • From Anne McCaffrey's Pern books: (taken from the altogether too cutesy "DragonDex" at the end of "The DragonRiders of Pern") "By the Egg," "By the first Egg," "By the Egg of Faranth," "Scorch it," "By the shards of my dragon's egg," "Shells," "Through Fall, Fog, and Fire," and "Shards."
  • From Robert Jordan's The Wheel of Time books: "Peace," "Light," "Flaming," "Bloody," "Blood and Ashes," "Trolloc-breath," "Bloody Buttered Onions," and "Mother's Milk in a Cup."
  • From Larry Niven's Smoke Ring books: "Copsik," "Copsik-runner, " "Treefodder", and "Go Feed the Tree." (Thanks to yam for these.)

  • gypsyprincessky notes that in, "We can't forget Delenn's use in JMS's Babylon 5 of "Abso-fragging-lutely, dammit." Might this humble chronicler add that ultra-proper Ambassador Delenn picked up that phrase from Captain John Sheridan (whom she later married). There's also the Centauri oath "Great Maker!" and the only-once-seen flarn, which is a foodstuff apparently comparable to liver, according to Susan Ivanova.
    "What do you mean you didn't notice? What am I, chopped flarn? I mean, granted, I don't have any interest in you, you don't have any interest in me. But if you're going to come barging in here in the middle of the night, the least you could do is say "Nice outfit, Ivanova," and *then* go on a tear!"

  • wagawoo comments that "In Star Wars Episode 1, Sebulba calls Anakin "bantha pootoo" which is subtitled as "bantha fodder". However, it becomes clear when Sebulba looses the podrace that "pootoo" is only loosely translated as "fodder"; people don't usually throw down their fists in anger and yell "fodder", do we?"

    TrojanJedi followed up to this by responding that "what wagawoo meant was "poodoo," which has a double meaning, according to this Huttese-Basic dictionary:

    Poodoo (poo doo) n. 1. fodder. 2. Mundungus.
    Also according to this really neat source (http://fan.starwars.com/WermosGuide2Huttese/Dictionary.html), other Huttese swear words include Keepuna! (loosely translated as "Shoot!" ;) ). There will probably more in the future, since Ben Burtt will have to come up with more dialogue in Huttese for Episode II and Episode III."

  • 'In the Chanur Saga sci-fi series by C.J. Cherryh, the Hani, a race of feline humanoids, have some interesting curses. The clearest are "Gods!" (since the Hani are polytheistic) and "Gods rot you" (since the Hani have no concept of Hell in their religion). As the Hani have a matriarchal society, "Gods grant you sons" is a curse. Being carnivores, "egg-sucker" is an insult implying that you've grown so old you could only survive by sucking on eggs, rather than eating meat. "Ragged ears" implies that you're bad at unarmed (but definitely clawed) combat, so your ears get torn during fights. But the weirdest one, which Cherryh has never offered an explanation for, is "Gods be feathered!"' (Thanks to khym chanur for these.)

  • 'From the Sten series by Chris Bunch and Alan Cole: Clot - roughly equal to "f*ck." Unfortunately sounds rather silly used as a swearword. "Clotting idiot", "What the clot?!" or "Clot you" don't seem to have quite the same ring to them as their translated equivalents, in my opinion. Not to be confused with the contemporary usage, which is a noun used to describe an idiot or fool. Drakh - an all-purpose expletive roughly equal to "Shit!" Interestingly similar to Judge Dredd's "Drokk!". Unlike 'clot', this actually sounds relatively good said out loud. Usage is the same as its real-world equivalent - eg, "We're up to our necks in drakh now." See drek and dreck. Variations on "By my mother's beard!" and "By my father's frozen buttocks!", both originating with the Bhor, a species of intensely hairy humanoid aliens hailing from an ice planet.' (Thanks to CamTarn for these.)

  • In the songs of distant earth, the only swear word on Thalassa is "Kraken", the name of the volcano. (Thanks to TOGoS for this.)

  • ataraxia points out that in Red Dwarf, "Holly uses "gordon bennett" for "god," {but Rose Thorn tells me that "Gordon Bennet is an increasingly uncommon, but still well-established non-rude curse in the UK." discofever's writeup at Gordon Bennett! goes into detail on the origin of that one.} and the "Lobo" comic books have a lot of good ones (like "bastidges"), since they were supposed to be all edgy with the bad language but didn't actually use any swearing." Speaking of Lobo, "frag" is also used there, ^Davion^ informed me.

  • mkb notes that "Foundation by Asimov uses "SPACE!" as a swear."

  • Lady_Day notes that 'Farscape has "frell", meaning "fuck". e.g. Aeryn: "Frell!" John: "mmmm" Aeryn:" No, bad frell!"' p03 says that 'Farscape also has "dren" => "shit"' and '"For Yot's sake!" (spoken by Dom. Rigel)' and '"fennick" =~ asshole and "tralc" =~ bitch.' (Uberbanana says "tralc" is "a substitute for whore not bitch. This could be debated but the word is most commonly used when refering to a woman's looseness.") locke baron adds that "another one from Farscape is 'hezmana' - roughly translates to 'hell', though might be closer to 'devil' or 'fuck' in certain contexts. It's a Luxan word, IIRC." WolfKeeper points out that http://www.bbc.co.uk/cult/farscape/swearing/ has a far more complete list of Farscape swearing (which I won't reproduce here).

  • ^Davion^ adds 'KODT uses many colourful ones such as "Gawd" in place of "God", "Dang" replaces "Damn", "Frikin'" replaces "Fucking" while "Firp" replaces "fuck". Pratchett normally turns "God" to "gods" in his novels, due to polytheism on Discworld, which also has the wonderful "poot". 2000'AD's Sinister Dexter shows us "Ay Vayase!" which see

  • Stavr0 points out that there are "hefty doses of Cantonese in Firefly," for example ""Ching-wah tsao duh liou mahng" translated as "frog-humpin' bastard."

  • EGerbil adds: "From Firefly - 'gorram' (approximately equivalent to 'goddamn'); 'rutting' (equivalent to 'fucking' or 'bloody' UK."

  • vebelfetzer says 'Firefly also makes use of the term 'humped,' meaning 'screwed' or 'fucked.' As in: "We're humped if they find us at all!"'

  • Master Villain says that '"Cruk" was the swearword of choice in the "New Adventures," which are the Post-TV series Doctor Who novels. Amazingly the writers didn't even try to hide what it meant, ie: "If it's female, you'll cruk it" right after an alien is leering over the female lead.'

  • jerwin tells me that 'In Greg Bear's Anvil of Stars, "slick" is used as a drop-in replacement for "fuck."'

  • locke baron says that "in the Star Trek novel Strike Zone, the Kreel use the words feldling and flarg, roughly equivalent to 'fucking' and 'hell' respectively."

  • randombit says informs me that "frag is also used in Beast Wars (where the meaning is either 'fuck' or 'kill', depending on the context), and in the first episode of the Cowboy Bebop(probably only in the English dub)."

  • Speaking of Beast Wars, Uberbanana tells me they used "slag" for "shit" and occasionally "fuck." From the same noder came the info that Terry Pratchett's Discworld book 'The Truth used " " mostly for "fuck" and its many derivatives. And in Jhonen Vasquez' JTHM he often throws in "Fook" even though he ususally uses fuck.'

  • yitz notes "if harry potter counts, what about 'mudblood'?"

  • Arin says that in the X-Force comic, 'Several unusual curses have been used by Shatterstar, a warrior from the extra-dimensional Mojoworld: "Fekt" (apparently meaning 'fuck') or "Za's vid" (I'm not sure on this one).'

  • Devon_Hart says 'There's a hilarious scene in The Fifth Element, right after Bruce Willis says "Negative, I am a meat popsicle." The guy who lives next to him moves right up to the screen and says,"SMOKE YOU."'

  • Rikmeister says "games workshop (the guys who produce warhammer 40k) produce a series of books called gaunt's ghosts, utilising three interesting swear words: Feth (Tree god of the planet Tanith, presumably based on fuck), kek (unexplained word from the planet caligula) and Gak (similarly unexplained curse from the planet Verghast and more specifically the city Vervunhive). all of them have derivatives, including Feth/Gak/Kek-head."

  • AndyAnime says 'An addition for your write up on swear words used in science fiction: In Disney's Lilo and Stitch animated series, Captain Gantu frequently uses "blitznak" as a swear word. Also appearing is "patooky" as a euphemism for "ass".'

  • Oneiromancer contributes "'bleb' meaning 'water', and 'jhup', meaning a sort of icky plastic substance, from Delaney's Empire Star. The book points out how silly these are..."

  • auraseer points out that "A Niven swear word you missed is "censored." People use it without realizing it used to be a polite placeholder for actual swearwords."

  • Timeshredder says 'in Robert J. Sawyer's Neanderthal Parallax novels, the Neanderthals' obscenity is "Green Meat!"' and also that " Timeshredder says 'In Charles Stross's Iron Sunrise, "fuckmonster" seems to be the ultimate insult word.]

  • Oni no Ng says 'I'm not sure if Neil Gaiman's Neverwhere counts, but "Temple and Arch" was used as an exclamation several times by the Lady Door.'

  • Major General Panic says "In a number of mid-20th century sci-fi, "unprintable" was used as a generic obscene adjective (Asimov, Heinlein, and pals)."

  • Kizor says "'I don't know if this qualifies, it's more of an exclamation, but a character from a desert planet in "