Boy, I tell you. Sun and three blue Intel dudes have nothing on these advertising geniuses...
Slogans:
"
Eat your fingers
off." -- "
Finger lickin' good," as originally
translated into
Chinese.
"Suffer from
diarrhea." -- "Turn it
loose," as originally translated into
Spanish for advertising of
Coors.
There's a reason why I hate beer...
"Fly
naked." -- "Fly in
leather," as originally translated into Spanish for
advertising of
American Airlines' leather first class seats.
First class all the way!
Brochures and
Newspapers:
"When a
passenger of foot
heave in sight,
tootle the horn.
Trumpet him
melodiously at first, but if he still
obstacles your passage tootle him with
vigor." -- From a
brochure at a
Tokyo car rental firm.
They rent those cars with the annoying musical horns that play La Cucaracha...
"Come to
Juan's Jewelry Shop. We won't
screw you too much." -- On cards
handed out by a
man in front of a
jewelry shop in
Mexico.
At last! A dealer that tells it to you straight!
This one is my absolute
favorite. I've held onto it for at least a couple
years now, and it still can
sometimes double me over in a
fit:
"Having
freshly taken over the
propriety of this
notorious house, I am wishful that you
remove to me your esteemed
costume. Standing among
savage scenery, the hotel offers stupendous
revelations. There is a French widow (
sic) in every bedroom, affording
delightful prospects. I give
personal look to the
interior wants of each
guest. Here, you shall be well
fed-up and agreeably
drunk. Our
charges for weekly
visitors are scarcely
creditable. Peculiar
arrangements for
gross parties, our
motto is ever serve you right!" -- From a
European holiday brochure.