A most excellent little haiku by Mizuta Masahide (1657–1723), a minor disciple of Matsuo Basho.
Perhaps the most colloquial English translation, and the one most commonly circulated on the internet, is as follows:
Barn's burnt down--
now I can see
the moon.
A more literal translation would be:
The storehouse burned down and
now there's nothing in the way--
moon viewing.
In the original Japanese:
蔵焼けて 障るものなき 月見哉
kura yakete / sawaru mono naki / tsukimi kana