Near Matches
Ignore Exact
Everything
2
French adverbs of Negation (idea)
See all of French adverbs of Negation
, there are 3 more in this node.
(
idea
)
by
Thomas Miconi
Tue Nov 28 2000 at 10:13:53
Addendum
:
Je ne vous verrai plus jamais aux rencontres
2600
:
I will never see you
any more / again
at the 2600 meetings
"Plus" is not a negation adverb : it simply means "more". The "ne..plus" construction is the direct counterpart of the
English
"no more", "no .. any more",
etc
.
Cette épée courte ne fesse que 2 de dommage :
(Uh ?)
Closest possible translation : "This short sword only spanks 2 of
damage
". While the word "
spank
" may be used
metaphorically
in familiar
English
, just in the same way as "
beat
", the verb
fesser
has no such abstract meaning (in fact, the very use of this verb is
deprecated
).
Sapristi! Je n'ai guère le temps d'aller rencontrer achan et p_i :
Drat
s ! I
hardly
have time to go meeat achan and p_i
Guère
means
hardly
. Although it is scarcely used in colloquial speech, it is much more common than the plainly antiquated
Sapristi
- which you should only use if you really want people to look at you as if you were a talking
platypus
.
Disappearance of 'ne' in French
My dog's name is Ici
A tentative laugh, she expected to be interrupted
French political parties
Drat
Conjugating verbs in Spanish
LARP
2600
Forum des Halles
live-action roleplaying game
Etre
achan
deprecated
French kiss
Bubblegum Crisis
Bowmore
December 15, 2001
Being involved in some way with Pauly Shore
Ein
ert
Vowels
John 1
Venice International Film Festival
short sword